渴望神的应许 撒下7:16-29
作者:Donald K. McKim
转载书籍《Everyday Prayer with Reformers》
渴望神的应许
Longing for
God’s Promises
撒母耳记下7:16-29
2 Samuel
7:16-29
(新译本)
“‘。。。16你的家和你的王国,也必在我的面前永远坚定,你的王位也必永远坚立。’”17拿单按着这一切话,又照着全部的默示,都对大卫说了。
18于是,大卫王进去,坐在耶和华面前,说:“主耶和华啊!我是谁,我的家又算什么,你竟带领我到这地步?19主耶和华啊,这在你眼中还看为小事,你也说到你仆人的家未来的事。主耶和华啊,这岂是人常遇到的事吗?20主耶和华啊,你认识你的仆人,大卫还有什么话可以对你说呢?21你因自己应许的缘故,又按照自己的心意,行了这大事,为要使你仆人明白。22主耶和华啊,因此,你是伟大的!按照我们耳朵所听见的,没有像你的,除了你以外,再没有别的神。23世上有哪一个国家像你的子民以色列呢?神曾亲自救赎他们,使他们作自己的子民,又为祂自己立名,为他们作了大事,为你的地作了可畏的事;在你的子民面前,就是你从埃及救赎出来归你自己的子民面前,赶出了列国的人和他们的神。24你为自己坚立了你的子民以色列,使他们永远作你的子民;耶和华啊,你也作了他们的神。25耶和华啊!你所应许关于你仆人和他的家的话,现在求你永远坚守,并且照着你所说的去行吧;26这样,你的名必永远为大,以致人要说:‘万军之耶和华是以色列的神。’你仆人大卫的家也必在你面前得坚立。27万军之耶和华以色列的神啊!因为你曾启示你的仆人说:‘我要为你建立家室。’所以你的仆人才敢来向你作这样的祷告。28主耶和华啊!你是神;你的话是真实可信的。你向你仆人应许了这美好的福分。29现在求你乐意赐福给你仆人的家,使它在你面前可以永远存在。主耶和华啊!因为你曾经这样应许,愿你仆人的家因你的赐福永远蒙福。“
(ESV)
16..And your
house and your kingdom shall be made sure forever before me. Your throne shall
be established forever. 17 In accordance with all these words, and in
accordance with all this vision, Nathan spoke to David.
18 Then King
David went in and sat before the Lord and said, “Who am I, O Lord God, and what
is my house, that you have brought me thus far? 19 And yet this was a small
thing in your eyes, O Lord God.” You have spoken also of your servant’s house
for a great while to come, and this is instruction for mankind, O Lord God! 20
And what more can David say to you? For you know your servant, O Lord God! 21
Because of your promise, and according to your own heart, you have brought
about all this greatness, to make your servant know it. 22 Therefore you are
great, O Lord God. For there is none like you, and there is no God besides you,
according to all that we have heard with our ears. 23 And who is like your
people Israel, the one nation on earth whom God went to redeem to be his people,
making himself a name and doing for them great and awesome things by driving
out before your people, whom you redeemed for yourself from Egypt, a nation and
its gods? 24 And you established for yourself your people Israel to be your
people forever. And you, O Lord, became their God. 25 And now, O Lord God,
confirm forever the word that you have spoken concerning your servant and
concerning his house, and do as you have spoken. 26 And your name will be magnified
forever, saying, ‘The Lord of hosts is God over Israel,’ and the house of your
servant David will be established before you. 27 For you, O Lord of hosts, the
God of Israel, have made this revelation to your servant, saying, ‘I will build
you a house.’ Therefore your servant has found courage to pray this prayer to
you. And now, O Lord God, you are God, and your words are true, and you have
promised this good thing to your servant. 29 Now therefore may it please you to
bless the house of your servant, so that it may continue forever before you.
For you, O Lord God, have spoken, and with your blessing shall the house of
your servant be blessed forever.”
神与大卫王坚立了永远的约,这就是神完全的恩典。这是神赐给大卫和他的后代的礼物。神应许大卫:“你的家和你的王国,也必在我的面前永远坚定,你的王位也必永远坚立。(撒下7:16)“
God
established a covenant with King David. This was of God’s pure grace. It was a
gift given to David and his posterity. God promised David, “Your house and your
kingdom shall be made sure forever before me; your throne shall be established
forever”(2 Sam. 7:16).
大卫用祷告来回应:“你因自己应许的缘故,又按照自己的心意,行了这大事,为要使你仆人明白(21节)”,大卫也表示同意地祷告:“。。现在求你永远坚守,并且照着你所说的去行吧(25节)”,大卫也借着祷告表示认可神的应许:“主耶和华啊!你是神;你的话是真实可信的。你向你仆人应许了这美好的福分。(28节)”
In response,
David prayed, “Because of your promise, and according to your own heart, you
have wrought all this greatness, so that your servant may know it” (v.21).
David signaled his assent and prayed, “Confirm it forever; do as you have
promised” (v.25). David prayed in acknowledgement of God’s promise: “O Lord
God, you are God, and your words are true, and you have promised this good
thing to your servant” (v.28).
这赐给大卫的应许表现出神是一位信实守约的神,我们从每一处圣经经文都可以查阅。这应许也是赐给我们每一位的,这应许就显明神的良善、神给我们的帮助,神是也是那位终极的救赎者。当我们祷告,我们就要注目看神的应许。改教家威廉。丁道尔说:“祷告就是渴望神的应许。”
This promise
to David shows that God is a God of promises, as we see throughout the
Scriptures. These are promises to all of us. They are expressions of God’s
goodness, help, and ultimately, salvation. When we pray, we look to God’s
promises. The Reformer William Tyndale said simply, “Prayer is the longing for
God’s promises.”
神是信实的,祂会持守祂一切的应许,当我们祷告,我们就是渴望与渴求神赐下这一切,特别是赐给我们所需的。马丁路德说过:“祈祷并非违背上帝所不愿意的,而是抓住上帝的喜悦的。”神是赐下应许,因此祷告中,我们要渴望得着神充满慈爱的应许。
God is
faithful and will keep all God’s promises. As we pray, we desire and long for
God’s promises given to all – and, especially, given to us. Martin Luther is
credited with saying that prayer is not overcoming God’s reluctance, but laying
hold of God’s willingness. God gives promises. In prayer, we long to receive
God’s loving promises… to us!
祷告重点:思想圣经中对我们充满意义的应许,经历它们,并且祷告,预备得着神所要赐下的应许。
Prayer
Point: Think of promises of Scripture that are meaningful to you. Go through
them and pray that you may receive these promises as God intends.

Comments
Post a Comment